U2 - Who's Gonna Ride Your Wild Horses?

segunda-feira, novembro 29, 2010 Marcos Henrique de Oliveira 0 Comments


Como tenho mais de 40, escutei o U2 pela primeira vez em um programa chamado SomPop que passava na TVCultura e era apresentado pelo Kid Vynil (!) na década de 80. O primeiro e ainda inédito clip que passou foi “Sunday Bloody Sunday” que tinha toda aquela pegada revolucionária, de libertação de classes, entrar no palco com a bandeira da Irlanda e tal. Hoje o U2 levanta outras bandeiras, Bono é celebridade e os caras estão beirando os 50 anos. Gosto mais do U2 inocente, de letras pessoais como “Who's Gonna Ride Your Wild Horses?” que descreve aquele instinto de rebeldia que sempre vai estar presente no jovem de qualquer época.

A letra fala por si mesma, mas tem um foco interessante no feminino e nos relacionamentos homem/mulher que considero bem atual. As mulheres cresceram muito mais do que os homens em vários aspectos, continuam conquistando novos valores e parece que estão ganhando um “coração cigano” que fica cada vez mais difícil para um homem compreender sem entrar em choque com seus próprios padrões tradicionais.

De certa forma, parece que a letra pergunta: “o que você vai fazer com tudo isso que conquistou? E o que você vai fazer comigo? “ Estas e outras perguntas são feitas do ponto de vista masculino, do homem que se vê (talvez pela primeira vez) sem o controle da situação ou sem as rédeas para “domar” este novo coração feminino. A resposta, como sempre, fica para as mulheres responderem. Boa letra e mandem seus comentários. Abraços!

U2 - Who's Gonna Ride Your Wild Horses
(Quem vai montar seus cavalos selvagens?)

You're dangerous, 'cos you're honest
Você é perigosa porque é honesta
You're dangerous, you don't know what you want
Você é perigosa porque não sabe o que quer
Well you left my heart empty as a vacant lot
Bem, você deixou meu coração vazio como um terreno baldio
For any spirit to haunt
Para qualquer espírito assombrar

You're an accident waiting to happen
Você é um acidente esperando para acontecer
You're a piece of glass left there on a beach
Você é um caco de vidro jogado na praia
Well you tell me things
Bem, você me diz coisas
I know you're not supposed to
Que eu sei que você não deveria
Then you leave me just out of reach
Então você me deixa fora de alcance

Hey Hey Sha La La (2x)
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem vai se afogar em seu mar azul?
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Quem vai cair aos teus pés?

Well you stole it 'cos I needed the cash
Bem, você roubou porque eu precisei de dinheiro
And you killed it 'cos I wanted revenge
E você matou porque eu quis vingança
Well you lied to me 'cos I asked you to
Bem, você mentiu para mim porque eu te pedi
Baby, can we still be friends?
Amor .....ainda podemos ser amigos?

Hey Hey Sha La La (2x)
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem vai se afogar em seu mar azul?
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna fall at the foot of thee?
Quem vai cair aos teus pés?

Ah, the deeper I spin
O mais fundo eu giro
Ah, the hunter will sin for your ivory skin
O caçador pecará..... por sua pele de marfim
Took a drive in the dirty rain
Percorreu a chuva imunda
To a place where the wind calls your name
Até um lugar onde o vento chama seu nome
Under the trees, the river laughing at you and me
Debaixo das árvores o rio rindo de você e de mim...
Hallelujah! Heaven's white rose
Aleluia, a rosa branca do paraíso
The doors you open I just can't close
As portas que você abre eu não posso fechar

Don't turn around, don't turn around again
Não se vire, não se vire de novo
Don't turn around your gypsy heart
Não vire seu coração cigano
Don't turn around, don't turn around again
Não se vire, não se vire de novo.
Don't turn around, and don't look back
Não se vire, e não olhe para trás
Come on now love, don't you look back
Venha agora amor, não olhe para trás

Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna drown in your blue sea?
Quem vai se afogar em seu mar azul?
Who's gonna taste your saltwater kisses?
Quem vai provar seus beijos de água salgada?
Who's gonna take the place of me?
Quem vai tomar meu lugar?
Who's gonna ride your wild horses?
Quem vai montar seus cavalos selvagens?
Who's gonna tame the heart of thee?
Quem poderia domesticar um coração no chão?

0 comentários: